GURU AND HIS 8 GREAT MANIFESTATIO

 ๐ŸŒฟ "For beings who are strong in their devoted faith 

I am swifter in compassion than all other Buddhas. 

Until the three worlds of samsara are all void of beings, 

Padmasambhava’s compassion will not be exhausted." ๐ŸŒฟ

๐Ÿ”ฑ Guru Padmasambhava ๐Ÿ”ฑ

[From: "White lotus: An explanation of the Seven-line prayer to Guru Padmasambhava"

By Jamgรถn Mipham]

๐Ÿ™Om Ah Hung Vajra Guru Padma Siddhi Hung ๐Ÿ™

๐Ÿชท๐ŸŒน๐Ÿ’ฎ๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ’ฎ๐ŸŒน๐Ÿชท



[Photo of Guru and his 8 great manifestations] 

๐‘บHINGKHAR ๐‘ณAURI


 ๐‘บ๐’‰๐’Š๐’๐’ˆ๐’Œ๐’‰๐’‚๐’“ ๐‘ณ๐’‚๐’–๐’“๐’Š 


๐๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐š๐ฅ๐ฅ๐ž๐ ๐ข๐ญ ๐’๐ก๐ข๐ง๐ ๐ค๐ก๐š๐ซ-๐ฅ๐š๐ฎ๐ซ๐ข ๐ฐ๐ก๐ž๐ง ๐’๐š๐ฆ๐๐ซ๐ฎ๐ฉ ๐‰๐จ๐ง๐ ๐ค๐ก๐š๐ซ ๐ฐ๐š๐ฌ ๐ฎ๐ง๐๐ž๐ซ ๐“๐š๐ฌ๐ก๐ข๐ ๐š๐ง๐ . ๐ƒ๐ฎ๐ž ๐ญ๐จ ๐ข๐ญ๐ฌ ๐ฉ๐จ๐ฉ๐ฎ๐ฅ๐š๐ซ๐ข๐ญ๐ฒ ๐ฌ๐ฉ๐ซ๐ž๐š๐๐ข๐ง๐  ๐Ÿ๐š๐ซ ๐š๐ง๐ ๐ฐ๐ข๐๐ž, ๐ข๐ญ ๐ข๐ฌ ๐ฌ๐ญ๐ข๐ฅ๐ฅ ๐ซ๐ž๐Ÿ๐ž๐ซ๐ซ๐ž๐ ๐ญ๐จ ๐š๐ฌ ๐’๐ก๐ข๐ง๐ ๐ค๐ก๐š๐ซ-๐ฅ๐š๐ฎ๐ซ๐ข ๐ญ๐จ๐๐š๐ฒ.

Most of us think of Shingkhar Lauri as if it are one village, one community. In olden days when Samdrup Jongkhar was under Tashigang dzongkhang, the place was called Shingkhar-lauri.

Now, Shingkhar is under Merak Gewog, Tashigang whereas Lauri is under Lauri Gewog in Samdrup Jongkhar. Except for one hut, there is no settlement in Shingkhar. It is in fact a pasture for herders of Merak and Sakteng. There used to be a settlement once but people have moved back to Merak and Sakteng. The immediate village next to Shingkhar is Khashiteng. Almost two days away on foot from Merak, there are about 12 households. The first village in the picture is Khashiteng. The next village that you see is Phaju Gonpa. A stream separates these two villages. Phaju Gonpa is under Lauri Gewog. Lauri Gewog centre is located at a beautiful place called Jompa, but Lauri village is further below.

Lauri is corrupted form of Lawa ri, a pool of blue sheep (Lawa). A lama known as Lam Jarepa, who along with Aum Jomo is said to have led the people of Merak and Sakteng from Tshona in Tibet, once saw a blue sheep drinking from a pool of water. Hence the name Lawa ri. 

Lauri Primary School is one of the first schools in the country.

Lauri is a very huge Gewog. A variety of cereals grow. The river is endowed with a unique species of fish. Various species of orchids grow all over. It is spiritually a very vibrant community with many temples, practitioners and monastic centers. 

Ref: https://somkinga.wordpress.com/

Dungsam Ja Drungpa

 





๐—ง๐—ต๐—ฒ ๐—•๐—ฟ๐—ถ๐—ฒ๐—ณ ๐—™๐—ฎ๐—ฐ๐˜ ๐—”๐—ฏ๐—ผ๐˜‚๐˜ ๐——๐˜‚๐—ป๐—ด๐˜€๐—ฎ๐—บ ๐—๐—ฎ ๐——๐—ฟ๐˜‚๐—ป๐—ด๐—ฝ๐—ฎ

๐‘พ๐’‰๐’ ๐’˜๐’‚๐’” ๐‘ซ๐’–๐’๐’ˆ๐’”๐’‚๐’Ž ๐‘ฑ๐’‚ ๐‘ซ๐’“๐’–๐’๐’ˆ๐’‘๐’‚?

๐๐จ๐ญ ๐ž๐ฏ๐ž๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐ง๐š๐ฆ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ข๐ฌ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ๐ง, ๐Ÿ๐จ๐ซ๐ ๐ž๐ญ ๐š๐›๐จ๐ฎ๐ญ ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฅ๐ข๐Ÿ๐ž ๐š๐ง๐ ๐Ÿ๐š๐ฆ๐ข๐ฅ๐ฒ. ๐“๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐ฐ๐ก๐จ ๐ก๐š๐ ๐ฌ๐จ๐ฆ๐ž ๐ค๐ง๐จ๐ฐ๐ฅ๐ž๐๐ ๐ž ๐š๐›๐จ๐ฎ๐ญ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐š๐ซ๐ž ๐ฅ๐จ๐ง๐  ๐๐ž๐š๐, ๐š๐ง๐ ๐ฌ๐š๐๐ฅ๐ฒ ๐ญ๐ก๐จ๐ฌ๐ž ๐ก๐ข๐ฌ๐ญ๐จ๐ซ๐ข๐ž๐ฌ ๐š๐ซ๐ž ๐›๐ž๐ฒ๐จ๐ง๐ ๐ซ๐ž๐ญ๐ซ๐ข๐ž๐ฏ๐š๐ฅ. ๐“๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐ซ๐ฌ๐ž๐ง๐ญ ๐š๐œ๐œ๐จ๐ฎ๐ง๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ก๐š๐ฌ ๐›๐ž๐ž๐ง ๐๐ž๐ซ๐ข๐ฏ๐ž๐ ๐Ÿ๐ซ๐จ๐ฆ ๐ฐ๐ก๐š๐ญ๐ž๐ฏ๐ž๐ซ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ฎ๐ฅ๐ ๐ซ๐ž๐œ๐จ๐ฎ๐ง๐ญ.

๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ฐ๐š๐ฌ ๐Ÿ๐ซ๐จ๐ฆ ๐Š๐ก๐š๐ง๐ ๐ฆ๐š. ๐“๐ก๐ข๐ฌ ๐Ÿ๐š๐œ๐ญ ๐œ๐š๐ง ๐›๐ž ๐š๐ฎ๐ญ๐ก๐ž๐ง๐ญ๐ข๐œ๐š๐ญ๐ž๐ ๐Ÿ๐ซ๐จ๐ฆ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฌ๐ญ๐จ๐ซ๐ฒ ๐›๐ž๐ญ๐ฐ๐ž๐ž๐ง ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐š๐ง๐ ๐Ž๐ฆ๐ง๐ข๐ฌ๐œ๐ข๐ž๐ง๐ญ ๐Š๐ก๐ž๐๐ซ๐ฎ๐ฉ ๐‰๐ข๐ ๐ฆ๐ž ๐Š๐ฎ๐ง๐๐ซ๐ž๐ฅ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐จ๐ฎ๐ง๐๐ž๐ซ ๐จ๐Ÿ ๐˜๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐š ๐†๐จ๐ง๐ฉ๐š. ๐€๐ฌ ๐ฉ๐ž๐ซ ๐’๐š๐ง๐ ๐š๐œ๐ก๐ž๐ง ๐Ž๐ ๐ฒ๐ž๐ง ๐“๐ฌ๐ฎ๐ค๐ฅ๐š ๐Œ๐จ๐ง๐š๐ฌ๐ญ๐ž๐ซ๐ฒ (2016), ๐Š๐ก๐š๐ง๐ ๐ฆ๐š ๐๐š๐ฆ๐ ๐ฒ๐ž๐š๐ฅ ๐ฐ๐š๐ฌ ๐ญ๐ก๐ž ๐ง๐š๐ฆ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ฐ๐ก๐จ ๐ก๐š๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐จ๐ฐ๐ž๐ซ ๐ญ๐จ ๐ซ๐ฎ๐ฅ๐ž ๐ญ๐ก๐ž ๐ž๐š๐ฌ๐ญ ๐š๐ง๐ ๐ฌ๐จ๐ฎ๐ญ๐ก ๐ž๐š๐ฌ๐ญ๐ž๐ซ๐ง ๐ฉ๐ซ๐จ๐ฏ๐ข๐ง๐œ๐ž ๐š๐ญ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐ญ๐ข๐ฆ๐ž. ๐Ž๐ง ๐ซ๐ž๐ช๐ฎ๐ž๐ฌ๐ญ ๐›๐ฒ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐จ๐ซ๐ฆ๐ž๐ซ ๐ญ๐จ ๐ฉ๐ซ๐จ๐ญ๐ž๐œ๐ญ ๐Ÿ๐ซ๐จ๐ฆ ๐จ๐ง๐ž ๐๐ซ๐ข๐ญ๐ข๐ฌ๐ก ๐ข๐ง๐ฏ๐š๐ฌ๐ข๐จ๐ง ๐Ÿ๐ซ๐จ๐ฆ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฌ๐จ๐ฎ๐ญ๐ก, ๐‰๐ข๐ ๐ฆ๐ž ๐Š๐ฎ๐ง๐๐ซ๐ž๐ฅ ๐ฉ๐ซ๐ž๐ฉ๐š๐ซ๐ž๐ ๐ฌ๐š๐๐ก๐š๐ง๐š ๐จ๐Ÿ ๐•๐š๐ฃ๐ซ๐š ๐Š๐ข๐ฅ๐š๐ฒ๐š (๐‘ซ๐’๐’“๐’‹๐’† ๐‘ท๐’‰๐’–๐’“๐’‘๐’‚) ๐š๐œ๐œ๐จ๐ซ๐๐ข๐ง๐  ๐ญ๐จ ๐“๐š๐ง๐ญ๐ซ๐ข๐œ ๐ญ๐ซ๐š๐๐ข๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐Ÿ๐จ๐ซ ๐ฌ๐ž๐ฏ๐ž๐ง ๐๐š๐ฒ๐ฌ ๐š๐ง๐ ๐๐ข๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐“๐จ๐ซ๐ฃ๐š๐› ๐ญ๐จ๐ฐ๐š๐ซ๐๐ฌ ๐ญ๐ก๐ž ๐๐ข๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐จ๐Ÿ ๐ข๐ง๐ฏ๐š๐ฌ๐ข๐จ๐ง. ๐“๐ก๐š๐ญ ๐ง๐ข๐ ๐ก๐ญ ๐š ๐ก๐ฎ๐ ๐ž ๐ฌ๐ž๐ซ๐ฉ๐ž๐ง๐ญ ๐š๐ฉ๐ฉ๐ž๐š๐ซ๐ž๐ ๐š๐ง๐ ๐๐ž๐ฌ๐ญ๐ซ๐จ๐ฒ๐ž๐ ๐š๐ฅ๐ฆ๐จ๐ฌ๐ญ ๐š๐ฅ๐ฅ ๐ญ๐ก๐ž ๐ข๐ง๐ฏ๐š๐๐ž๐ซ๐ฌ.

๐‡๐ž ๐ฅ๐ข๐ฏ๐ž๐ ๐ฐ๐ข๐ญ๐ก ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฐ๐ข๐Ÿ๐ž, ๐ญ๐ฐ๐จ ๐ฌ๐จ๐ง๐ฌ, ๐ฌ๐ข๐ฌ๐ญ๐ž๐ซ ๐š๐ง๐ ๐š ๐ฆ๐š๐ข๐ ๐œ๐š๐ฅ๐ฅ๐ž๐ ๐‰๐š ๐™๐š๐ฆ. ๐ˆ๐ญ ๐ฌ๐ž๐ž๐ฆ๐ฌ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐š๐๐๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ž๐ ๐ก๐ข๐ฆ ๐š๐ฌ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š, ๐ง๐จ๐ญ ๐›๐ฒ ๐ก๐ข๐ฌ ๐š๐œ๐ญ๐ฎ๐š๐ฅ ๐ง๐š๐ฆ๐ž. ๐‡๐ž ๐ฐ๐š๐ฌ ๐š๐ฉ๐ฉ๐จ๐ข๐ง๐ญ๐ž๐ ๐›๐ฒ ๐“๐ซ๐จ๐ง๐ ๐ฌ๐š ๐๐ž๐ง๐ฅ๐จ๐ฉ ๐ญ๐จ ๐œ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ž๐œ๐ญ ๐ญ๐š๐ฑ๐ž๐ฌ ๐Ÿ๐ซ๐จ๐ฆ ๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ ๐š๐ง๐ ๐ƒ๐ฎ๐š๐ซ ๐š๐ซ๐ž๐š๐ฌ; ๐ฌ๐จ ๐ก๐ž ๐ฐ๐š๐ฌ ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฉ๐ž๐œ๐ญ๐ž๐ ๐š๐ฌ ๐ฆ๐ฎ๐œ๐ก ๐š๐ฌ ๐ก๐ž ๐ฐ๐š๐ฌ ๐Ÿ๐ž๐š๐ซ๐ž๐. ๐“๐š๐ฑ๐ž๐ฌ ๐œ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ž๐œ๐ญ๐ž๐ ๐ฐ๐ž๐ซ๐ž ๐๐ž๐ฉ๐จ๐ฌ๐ข๐ญ๐ž๐ ๐ž๐ข๐ญ๐ก๐ž๐ซ ๐๐ข๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ฅ๐ฒ ๐ญ๐จ ๐“๐ซ๐จ๐ง๐ ๐ฌ๐š ๐๐ž๐ง๐ฅ๐จ๐ฉ ๐จ๐ซ ๐™๐ก๐จ๐ง๐ ๐š๐ซ ๐ƒ๐ณ๐จ๐ง๐ ๐ฉ๐จ๐ง.

๐“๐ก๐ž๐ซ๐ž ๐š๐ซ๐ž ๐Ÿ๐จ๐ฅ๐ค ๐ฌ๐จ๐ง๐ ๐ฌ ๐๐ž๐๐ข๐œ๐š๐ญ๐ž๐ ๐ญ๐จ ๐ก๐ข๐ฆ ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž๐ฒ ๐š๐ซ๐ž ๐ฐ๐ข๐๐ž๐ฅ๐ฒ ๐ฌ๐ฎ๐ง๐  ๐ž๐ฏ๐ž๐ง ๐ญ๐จ๐๐š๐ฒ, ๐ฅ๐ข๐ค๐ž '๐‘ท๐’‰๐’– ๐‘ช๐’‰๐’Š ๐‘ท๐’‰๐’– ๐‘ต๐’š๐’Š...๐‘ซ๐’–๐’๐’ˆ๐’”๐’‚๐’Ž ๐‘ฑ๐’‚๐’…๐’“๐’–๐’๐’ˆ ๐’๐’‚ ๐‘บ๐’‰๐’†๐’š ๐‘บ๐’‰๐’†๐’š'. ๐“๐ก๐ž๐ซ๐ž ๐ข๐ฌ ๐ง๐จ ๐จ๐ซ๐š๐ฅ ๐ข๐ง๐Ÿ๐จ๐ซ๐ฆ๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐จ๐ง ๐ฐ๐ก๐จ ๐ฉ๐ซ๐ž๐œ๐ž๐๐ž๐ ๐ก๐ข๐ฆ ๐š๐ฌ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š; ๐›๐ฎ๐ญ ๐œ๐ž๐ซ๐ญ๐š๐ข๐ง๐ฅ๐ฒ ๐ง๐จ ๐จ๐ง๐ž ๐ฌ๐ฎ๐œ๐œ๐ž๐ž๐๐ž๐ ๐ก๐ข๐ฆ ๐š๐Ÿ๐ญ๐ž๐ซ ๐ก๐ข๐ฌ ๐›๐ซ๐ฎ๐ญ๐š๐ฅ ๐๐ž๐š๐ญ๐ก.

๐‘ป๐’‰๐’† ๐‘ซ๐’†๐’‚๐’•๐’‰ ๐’๐’‡ ๐‘ฑ๐’‚ ๐‘ซ๐’“๐’–๐’๐’ˆ๐’‘๐’‚

๐Ž๐ง๐ž ๐š๐œ๐œ๐จ๐ฎ๐ง๐ญ ๐ก๐š๐ฌ ๐ข๐ญ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐ญ๐ก๐ž๐ซ๐ž ๐ฐ๐š๐ฌ ๐š ๐ซ๐ข๐ฌ๐ข๐ง๐  ๐ฉ๐จ๐ฐ๐ž๐ซ ๐จ๐Ÿ ๐จ๐ง๐ž ๐ฆ๐š๐ง ๐ง๐š๐ฆ๐ž๐ ๐๐ž๐ฅ ๐“๐ก๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐ž๐ฒ ๐ฐ๐ก๐จ ๐š๐ซ๐ซ๐ข๐ฏ๐ž๐ ๐š๐ญ ๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ ๐ฐ๐ข๐ญ๐ก ๐ฅ๐š๐ซ๐ ๐ž ๐Ÿ๐จ๐ซ๐œ๐ž ๐š๐ง๐ ๐›๐ฎ๐ข๐ฅ๐ญ ๐š ๐ ๐ข๐ ๐š๐ง๐ญ๐ข๐œ ๐œ๐š๐ฌ๐ญ๐ฅ๐ž ๐š๐ญ ๐ญ๐ก๐ž ๐›๐š๐ฌ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐‹๐ก๐š ๐๐š๐ง๐  ๐™๐จ๐ซ ๐ข๐ง ๐๐ž๐ฆ๐š๐ ๐š๐ญ๐ก๐ฌ๐ž๐ฅ. ๐“๐ก๐ž ๐ข๐ง๐ฌ๐ญ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐ ๐š ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐Ÿ๐ž๐š๐ซ ๐š๐ง๐ ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฉ๐ž๐œ๐ญ ๐š๐ฆ๐จ๐ง๐ ๐ฌ๐ญ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž. ๐Œ๐จ๐ซ๐ž๐จ๐ฏ๐ž๐ซ, ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฌ๐ก๐š๐ซ๐ฉ ๐ข๐ง๐ญ๐ž๐ฅ๐ฅ๐ข๐ ๐ž๐ง๐œ๐ž ๐ฐ๐จ๐ง ๐จ๐ฏ๐ž๐ซ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฅ๐ž๐š๐๐ข๐ง๐  ๐Ÿ๐ข๐ ๐ฎ๐ซ๐ž๐ฌ ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐ƒ๐ฎ๐ง๐ ๐ฌ๐š๐ฆ. ๐“๐ก๐ข๐ฌ ๐ข๐ง๐ฌ๐ญ๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐ ๐š ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐Ÿ๐ž๐š๐ซ ๐š๐ง๐ ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฉ๐ž๐œ๐ญ ๐š๐ฆ๐จ๐ง๐ . ๐“๐ก๐ข๐ฌ ๐ž๐ฏ๐ž๐ง๐ญ ๐ง๐š๐ญ๐ฎ๐ซ๐š๐ฅ๐ฅ๐ฒ ๐ฆ๐š๐๐ž ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ž๐ง๐ฏ๐ข๐จ๐ฎ๐ฌ ๐จ๐Ÿ ๐ก๐ข๐ฆ. ๐‹๐š๐ญ๐ž๐ซ, ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐œ๐š๐ฆ๐ž ๐ญ๐จ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐๐ž๐ฅ ๐“๐ก๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐ž๐ฒ ๐ฐ๐š๐ง๐ญ๐ž๐ ๐ญ๐จ ๐ฆ๐š๐ซ๐ซ๐ฒ ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฌ๐ข๐ฌ๐ญ๐ž๐ซ. ๐“๐ก๐ž ๐Ÿ๐จ๐ซ๐ฆ๐ž๐ซ ๐š๐ฉ๐ฉ๐ซ๐จ๐š๐œ๐ก๐ž๐ ๐ก๐ข๐ฆ ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฆ๐š๐ซ๐ซ๐ข๐š๐ ๐ž ๐ฐ๐š๐ฌ ๐š๐œ๐œ๐จ๐ซ๐๐ข๐ง๐ ๐ฅ๐ฒ ๐š๐ซ๐ซ๐š๐ง๐ ๐ž๐. ๐๐ฎ๐ญ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ฅ๐ข๐ž๐ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฆ๐š๐ข๐ ๐ฌ๐ž๐ซ๐ฏ๐š๐ง๐ญ, ๐‰๐š ๐™๐š๐ฆ ๐ฐ๐š๐ฌ ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฌ๐ข๐ฌ๐ญ๐ž๐ซ ๐š๐ง๐ ๐“๐ก๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐ž๐ฒ ๐ฆ๐š๐ซ๐ซ๐ข๐ž๐ ๐‰๐š ๐™๐š๐ฆ. ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ ๐ข๐ฏ๐ž ๐ก๐ข๐ฆ ๐š ๐ฉ๐ฅ๐จ๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐ฅ๐š๐ง๐ ๐ข๐ง ๐Š๐ก๐š๐ง๐ ๐ฆ๐š ๐š๐ฌ ๐ฉ๐ซ๐ž๐ฌ๐ž๐ง๐ญ. ๐“๐ก๐ž ๐š๐œ๐ญ๐ฎ๐š๐ฅ ๐ข๐ง๐ญ๐ž๐ง๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐จ๐Ÿ ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ฐ๐š๐ฌ ๐ญ๐จ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ ๐“๐ก๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐ž๐ฒ'๐ฌ ๐ฐ๐ž๐š๐ค๐ง๐ž๐ฌ๐ฌ ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž๐ง ๐ญ๐จ ๐จ๐ฏ๐ž๐ซ๐œ๐จ๐ฆ๐ž ๐ก๐ข๐ฆ.

๐’๐ฅ๐จ๐ฐ๐ฅ๐ฒ, ๐“๐ก๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐ž๐ฒ ๐œ๐š๐ฆ๐ž ๐ญ๐จ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฐ๐ข๐Ÿ๐ž'๐ฌ ๐ข๐๐ž๐ง๐ญ๐ข๐ญ๐ฒ ๐›๐ž๐Ÿ๐จ๐ซ๐ž ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐œ๐จ๐ฎ๐ฅ๐ ๐š๐œ๐ก๐ข๐ž๐ฏ๐ž ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฉ๐ฅ๐š๐ง. ๐‡๐ž ๐ญ๐จ๐จ๐ค ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐š๐ฌ ๐ข๐ง๐ฌ๐ฎ๐ฅ๐ญ, ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐ข๐ ๐ก๐ญ ๐ž๐ง๐ฌ๐ฎ๐ž๐ ๐›๐ž๐ญ๐ฐ๐ž๐ž๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐ญ๐ฐ๐จ ๐ข๐ง ๐ฐ๐ก๐ข๐œ๐ก ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š ๐ฐ๐š๐ฌ ๐›๐ซ๐ฎ๐ญ๐š๐ฅ๐ฅ๐ฒ ๐ค๐ข๐ฅ๐ฅ๐ž๐.

๐ˆ๐ง ๐š '๐‘ซ๐’๐’ƒ'(๐’˜๐’๐’๐’…๐’†๐’ ๐’ƒ๐’–๐’„๐’Œ๐’†๐’•), ๐‰๐š ๐ƒ๐ซ๐ฎ๐ง๐ ๐ฉ๐š'๐ฌ ๐ฐ๐ข๐Ÿ๐ž ๐œ๐จ๐ฅ๐ฅ๐ž๐œ๐ญ๐ž๐ ๐›๐ฅ๐จ๐จ๐ ๐จ๐Ÿ ๐ก๐ข๐ฌ ๐ก๐ฎ๐ฌ๐›๐š๐ง๐, ๐ฆ๐ข๐ฑ๐ž๐ ๐ข๐ญ ๐ฐ๐ข๐ญ๐ก ๐ฐ๐š๐ญ๐ž๐ซ ๐š๐ง๐ ๐ฌ๐ฉ๐ฅ๐š๐ฌ๐ก๐ž๐ ๐ข๐ญ ๐จ๐ฏ๐ž๐ซ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฅ๐š๐ง๐ ๐ ๐ข๐ฏ๐ž๐ง ๐ญ๐จ ๐“๐ก๐จ๐ง๐ ๐ฅ๐ž๐ฒ ๐›๐ฒ ๐ก๐ž๐ซ ๐๐ž๐œ๐ž๐š๐ฌ๐ž๐ ๐ก๐ฎ๐ฌ๐›๐š๐ง๐. ๐’๐ก๐ž ๐œ๐ฎ๐ซ๐ฌ๐ž๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฅ๐š๐ง๐ ๐ฐ๐ข๐ญ๐ก ๐ž๐ฑ๐ญ๐ซ๐ž๐ฆ๐ž ๐š๐ง๐ ๐ž๐ซ ๐š๐ง๐ ๐ก๐š๐ญ๐ซ๐ž๐. ๐’๐ก๐ž ๐ฉ๐ซ๐š๐ฒ๐ž๐ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐ก๐ž๐ง๐œ๐ž๐Ÿ๐จ๐ซ๐ญ๐ก ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฉ๐š๐ซ๐ญ๐ข๐œ๐ฎ๐ฅ๐š๐ซ ๐ฅ๐š๐ง๐ ๐ฌ๐ก๐จ๐ฎ๐ฅ๐ ๐ง๐จ๐ญ ๐ฒ๐ข๐ž๐ฅ๐ ๐š๐ง๐ฒ ๐ก๐š๐ซ๐ฏ๐ž๐ฌ๐ญ ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐š๐ญ ๐š๐ง๐ฒ ๐Ÿ๐š๐ฆ๐ข๐ฅ๐ฒ ๐ญ๐ซ๐ฒ๐ข๐ง๐  ๐ญ๐จ ๐œ๐ฎ๐ฅ๐ญ๐ข๐ฏ๐š๐ญ๐ž ๐ข๐ญ ๐ฌ๐ก๐จ๐ฎ๐ฅ๐ ๐ฆ๐ž๐ž๐ญ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐š๐ญ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐ก๐ž๐ซ ๐ก๐ฎ๐ฌ๐›๐š๐ง๐. ๐“๐จ๐๐š๐ฒ, ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐ž๐จ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐จ๐Ÿ ๐Š๐ก๐š๐ง๐ ๐ฆ๐š ๐œ๐š๐ฅ๐ฅ ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฅ๐š๐ง๐ ๐š๐ฌ ๐ฆ๐จ๐ง๐š๐ง๐  ๐ฌ๐š, ๐ฆ๐ž๐š๐ง๐ข๐ง๐  ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐จ๐ซ๐ฌ๐š๐ค๐ž๐ง ๐ฅ๐š๐ง๐.

๐‘น๐’†๐’”๐’†๐’‚๐’“๐’„๐’‰๐’†๐’“: ๐‘‡๐‘’๐‘›๐‘ง๐‘–๐‘› ๐ท๐‘’๐‘˜๐‘–  ๐ฟโ„Ž๐‘’๐‘›๐‘‘๐‘ข๐‘

Semo Pema Yudron ๐ŸŒน

Parinirvana anniversary of Semo Pema Yudron ๐ŸŒน
March 9, 2021

"Lotus of Turquoise Light', is one of the daughters of SS Kyabje Jigdrel Yeshe Dorje Dudjom Rinpoche and of his first wife  Sangyum Kusho Tseten Yudron.

 According to Thinley Norbu Rinpoche  in his book "A brief fantasy story of a Himalayas" Shambhala editions, 2014, page 12, he commented of his younger sister Semo Pema Yudron  :

“She looked like an angel princess who had just descended from heaven. I thought that if the drought of human aging did not exist, she would always be the thief of every hero's heart."

She is considered as a Dakini or Khandro (mkha '' gro) she was the youngest daughter or semo (sras mo) of SSKyabje Dudjom Jigdral Yeshe Dorje Rinpoche and  Mayum Tseten  Yudrรถn  (in Spanish: Turquoise Lamp of the steady life)  (tshe brtan g. yu sgron, 1904-1982).

They had seven children, four sons, and three daughters: 

1. Semo Dechen Yudron (mrs mob de chen g. Yu sgron, 1930-2007), who stayed in Lhasa and then went to Lama Ling. 

2. Dungse Thinle Norbu Rinpoche (gdung sras phrin las nor bu, 1931-2011), who went to India, Bhutan and settled in the USA. 

3. Dola Tulku Jigme Chรถkyi Nyima Rinpoche (mdo bla sprul sku 'jigs med chos kyi nyi ma, 1931-2000), father of the current Dudjom Yangsi III Sangye Pema Shepa Rinpoche, reincarnation of SS Dudjom Rinpoche. Tulku Dola Rinpoche who stayed in Qinghai, China. 

4. Semo Pema Yudrรถn (ms mo pad + ma g.yu sgron, 1935-2021). He was born in the hidden land of Pemakรถ in 1935

5. Phende Norbu Rinpoche (phan lde ni bur in po che, 20 th cent.), Who settled in Nepal.

6. Se Dorje Palzang (mrs rdo rje dpal bzang, -1960), who was assassinated during the cultural revolution. 

7. Tsering Yangchen (tshe ring yang chen, 1929-1936), who died in  Tibet when he was young. 

Pema Yudrรถn was born in the hidden land of Pemakรถ. Since she was young, she was naturally gifted with uncontrolled faith, great intelligence, and loving-kindness. Totally beautiful and gentle, she was renowned for having all the makings of an excellent and sheer Dakini.

At Dudjom Rinpoche's house known as Lama Ling or fully Mor Lama Ling Namdrol Chรถling (bla ma gling rnam grol chos gling) in Kongpo, he completed his basic training in reading, writing and the basic sciences with various great professionals such as Doring Tulku Rinpoche and Chogtrul Orgyen Demchog. 

In 1947, Dzongsar Jamyang Khyentse Chรถkyi Lodrรถ recognized her as an emanation of the wisdom of the Dakini Dorje Phagmo. 

After having received the empowerments, the reading of the transmission, the instructions, and the essential instructions of the Dudjom Treasure teachings, he devoted his entire life to studying and practicing those teachings and other Dzogchen instructions. 

Thus, she lived the life of a hidden yogini or bepa'i  naldjorma (sbas pa' i rnal 'byor ma), being happy with few resources, and completely centered in the natural state of Dzogpachenpo.

Together with his older sister Khandro Semo Dechen Yudrรถn (mkha '' gro sras mob de chen g. Yu sgron) he resided in their house in Lama Ling, He celebrated every year a great party offering Machig Trรถma Nagmo, The Black Black Black Single Mother. While Dechen Yudr รถn and her husband rebuilt the temple at Lama Ling (bla ma gling phyag 'debs ma), which was destroyed by an earthquake in the 1930s. 

Before the construction was finished, SS Dudjom Rinpoche offered the funds for the remaining reconstruction and for the local people whose houses were also destroyed by the calamity. In fact, the story tells that SS had a premonition, and gave the order to distribute the money the night before the earthquake, to the consternation and disbelief of the treasurer, since they had  made a great celebration for the completion of the first part of the temple . 

Khandro Pema Yudrรถn , on the evening of the twenty-fifth day of the first month of miracles in the Tibetan year of the iron ox in 2012, March 6, sponsored an extensive feast offering Machig Trรถma Nagmo, theBlackAngry Mother . Afterward, he prepared general offerings for the Lama Ling Temple in commemoration of his father and Supreme Master Dudjom Rinpoche. 

In the early morning of March 9, 2021, she advised those around her:

"Do not worry or be disappointed. There is no need to seek my reincarnation. All of you feeling a connection with me in the practice of guru yoga and reciting its mantra, being inseparable from the wisdom of the Dakini. Continually remain practicing with pure devotion. and sincere motivation, the Heart of Bodhicitta "

At 6:20, her wisdom mind dissolved into the Pure Expansion of Ultimate Reality.

On April 6, 2021, Dudjom Yangsi Rinpoche III Sangye Pema Shepa and Dola Chogtrul Yangsi Rinpoche presided over her cremation at Xie Wu Monastery. 

May Semo quickly return it for the  benefit of sentient beings!"

Via Samuel Long
 

LIFE STORY OF DUDJOM RINPOCHE


 The Life Story of Dudjom Rinpoche As Told by Himself:

I, Dudjom Jigdrel Yeshe Dorje, was born in the year of the wooden dragon of the fifteenth rabjung cycle (1904). My birthplace was the hidden land of Pemakรถ, and my father was Jampel Norbu Wangyal of the royal line of Kanam.

When I was only three years old, I was recognized by the disciples of the great tertรถn Dudjom Lingpa as the emanation of their master. They took me for their own, and thus Iof their master. They took me for their own, and thus I entered the door of Dharma. “Reading and writing are the roots of knowledge,” my teacher said, and he made me study hard. At the same time, I had to memorize rituals, prayers, and so forth. 

I received instructions on the proper conduct of body, speech, and mind. I also studied history, spiritual tales, and the preliminary practices, and thanks to this, my intelligence developed a little. 

As the years went by, I was compassionately guided according to my ability by learned and accomplished lamas. I studied all the basic sciences such as grammar, spelling, poetry, astrology, and medicine, as well as the Dharma texts and commentaries of Madhyamika, Prajnaparamita, the Five Doctrines of Maitreya, the Bodhicharyavatara, the Three Vows, and so forth. In particular, I revered the maturing and liberating tantras, their commentaries, and the profound instructions of the oral and treasure teachings of the Nyingma tradition. 

These ranged from the thirteen great activities of a vajra master to the rituals of the various practice traditions, making and decorating tormas, dancing, drawing mandalas, chanting, and music. Without overlooking anything, I trained most diligently in all the practical details of the vidyadhara lineage. 

Beginning with the accumulations and trainings of the preliminaries up to the main practice, namely the approach and accomplishment sections of the creation stage, followed by the perfection stage practices, I persevered as much as I could, making up all the necessary numbers in the recitation. 

However, I was led astray due to the fact that I have the unfortunate title of lama. I became a slave to the distracting activities that are said to be for the benefit of the doctrine andactivities that are said to be for the benefit of the doctrine and beings, and for that reason, I got about as much sign of accomplishment as feathers on a tortoise!

Whatever nectar of Dharma I received, most of it I explained and propagated as much as I could to others, according to their nature. And though not deserving to be numbered among the learned, yet so as not to disappoint those who requested me, and also in the hope that I might be of some service to the doctrine, I wrote and compiled more than twenty volumes. These include, for example: The History of the Nyingma School, A General Survey of Nyingma Teachings, A History of Tibet, a word-for-word commentary on the Three Vows, and instructions and guidelines for many cycles of practice. It is said that the result of receiving teaching is the ability to compose—so I wrote all these works without expectation and trepidation.

Thanks to the kindness of my great and holy teachers, the eyes of my pure perception were not blinded and I never accumulated the evil karma of abandoning the Dharma, of having wrong views and denigrating the teachings of others, or of criticizing anyone at all. I am continually training myself in the wholesome attitude of avoiding all duplicity. But as I do not have the slightest doubt that I belong among the followers of the compassionate Buddha, albeit in the lowest ranks, I do occasionally have a slight feeling of pride. Which goes to show that I can’t even tell the difference between right and wrong! 

This is a short life story of myself, an old tantrika.

~ Dudjom Rinpoche, Counsels From My Heart: https://amzn.to/3gbwCYq

The Kazi at Kalimpong

 



1900, Kalimpong.

The Kazi at Kalimpong.

'The day after our arrival we were informed that the Kazi, or headman, had come to pay us a visit. He was invited into the room where we were sitting, and shook hands in orthodox fashion when presented to us. He was a Bhutanese and of most handsome appearance. Tall, good-looking, with high aquiline nose and clear, dark complexion ; dressed in a long garment of rich claret coloured silk, with a turban-shaped hat of black felt, and English patent leather boots that creaked with every step in a most imposing manner.

The Kazi preferred a request that we would take his photograph. It was easy to see that our friend was not without a sufficiently good opinion of his personal appearance. He would like to be taken seated on his pony in state and dressed for the occasion. We agreed to do our best, provided he would wear native costume entirely, eschewing English boots. 

He was quite willing, and the next day turned up at the Manse at the appointed hour. Smarter than ever in another silk robe striped in various colours, long boots, and handsome inlaid sword and Tibetan fire pouch ; seated on a fidgety grey pony, gorgeously caparisoned with scarlet trappings, and led by a smart syce; followed by an equally grand attendant carrying the pan box, he looked and felt a very superior person indeed, and I was delighted at the opportunity of seeing and photographing the Kazi of Kalimpong thus dressed in gala array.'

Lepcha land, or, Six weeks in the Sikhim Himalayas by Florence Donaldson. 1900.

University of Toronto.

VIEW OF WANGDUE PHODRANG DZONG

Here are some photos of Wangdue Phodrang Dzong captured during the night.


















DZONGS IN BHUTAN

Following are the images of various Dzongs in Bhutan, tracing Charles Bell's 1910 tour of Bhutan and the treaty (Treaty of Punakha) signed between British India and Bhutan.

These images were from Bells Album 5- Bhutan| National Museum Liverpool.













VIEW OF PUNAKHA

 


View of Punakha.

Illustration from the magazine 'The Illustrated London News' volume XLVIII, April 28th 1866.


#Royal Geographical  Society Via Getty Images.

THE LEGEND OF NYALA DUEM


THE LEGEND OF NYALA DUEM

BY TSHERING TOBGAY 

As you travel from Wangduephodrang to Trongsa, right after crossing the Jarukhashor Choeten at Chendebji, you will come across a big forest called Nyalalum. It is believed that, long ago, a malevolent demoness known as Nyala Duem made this forest her dwelling. She was the eldest of the seven siblings.

One demoness dwelled at Tergang, another on the way from Trongsa to Jakar Dzong, another roamed Takrinang which lies between Phobjikha and Athang, the next dwelled in Thurmangja, and the other one set up her residence at Chuser Lungpa between Rukubji and Chendebji. The sixth sibling dwelled at Dzongkha Lungpa below Trongsa Dzong and the seventh sibling, a demon named Gup Lakdum, dwelled below Tshangkha. 

Nyala Duem was the most malevolent of the seven siblings and she could display various magical illusions. Sometimes, she transformed herself in broad daylight and harmed people. At times, she would transform into various animals. At other times, she would take the form of a human and pretend to help people at work. Occasionally, she she would turn into things. 

Among many such accounts, Tashi Delek will run a series on verbal narratives passed down from generations.

AN EPISODE: GARP LUNGI KHORLO

Long ago, during the fortunate kalpa (eon), human beings, local deities and dharma protectors interacted and travelled together. It was the time when famous local deities like Ap Chundu of Haa, Ap Geynyen of Thimphu, and Ap Muktsen of Trongsa were known to father children with local women.

Among the followers of Ap Muktsen, the three brothers - Geypung Norbu, Gyetsel Rigpa and Garp Lungi Khorlo - made names for themselves and grew widely famous. Fearing rebellion from the three brothers if not brought under control, Trongsa Penlop Zhidhar (Druk Dhendup took them as novices under his command.

Since the three of them were stronger, more intelligent and forceful by nature, it was not long before no one in the ranks of the attendants could look them in the eye. The Trongsa Penlop thought that his authority could be challenged if each of them was not tamed tactfully. He decided to discipline Garp Lungi Khorlo, whose name means the wheel of wind, first. 

He made the three heroes bet among themselves – Geypung Norbu would rub down an iron hammer into an axe in one day, Gyetsel Rigpa was tasked to stitch a costume for mask dance out of a sack of silk shreds in one day, and Garp Lungi Khorlo was to walk from Trongsa to Punakha and back in one day. The Trongsa Penlop promised to honour them with promotion if they succeeded in their tasks.

As ordered, Garp Lungi Khorlo made it back to Trongsa from Punakha before dinner was over at Trongsa Dzong. He noticed that his two friends had not completed their tasks. Although the penlop praised him, he was not rewarded anything substantial.

The Trongsa Penlop promised them promotion again and gave them the same tasks for the second time. Hoping for a promotion, Garp Lungi Khorlo undertook the epic journey once again and reported back to Trongsa Dzong a little while after dinner. Again he noticed that his two brothers were yet to complete their tasks. Apart from some compliments and praises, he was not given any special reward this time either.

The Trongsa Penlop called them for the third time and laid the same conditions as before. If Garp Lungi Khorlo came first again, he would be promoted and rewarded handsomely. Garp Lungi Khorlo accepted the order but he did not have high hope about the promises.

The Trongsa Penlop made him walk from Trongsa to Punakha and back because he knew about the grave threat Nyala Duem posed to travellers’ lives. He was intentionally sending Garp Lungi Khorlo hoping that the malevolent Nyala Duem would harm his life.

As he set off on his journey for the third time, Garp Lungi Khorlo did not feel high about it. Moreover, he was unenthusiastic and walked half-heartedly. When he reached Nyalalum, he called out to Nyala Duem and said, “Nyala Duem! I hear that you are evil and malicious. If you can, why don’t you eat me today?” Saying thus, he continued on his way to Punakha.

Late in the afternoon, when it was time for Garp Lungi Khorlo to return, Nyala Duem recollected what he said to her in the morning and awaited him. Nyala Duem had seen Garp Lungi Khorlo walking sullenly since morning. The Trongsa Penlop’s words and actions did not match so he was disappointed by how he was treated. Nyala Duem had sensed that his spirits were low, and she knew that it was time for Garp Lungi Khorlo’s end.

Without Garp Lungi Khorlo knowing about it, Nyala Duem had eliminated his life force. She transformed herself into a nomad girl wearing a black yak wool kira and a traditional bamboo hat. She filled his brain in a wooden milk container and waited for him at Gangla Pokto. Garp Lungi Khorlo was tired, thirsty and hungry. When he saw the girl, he sat down beside her to rest his weary bones.

When she asked him where he was coming from, he told her that he was returning from Punakha. She said he must be thirsty and offered him the milk. Thus, Garp Lungi Khorlo drank his own brain.

He was walking towards Trongsa crossing hills and vales when he saw a girl who looked similar to the one who had given him milk and a man washing entrails. The man looked middle-aged and wore a gho woven out of black yak wool. Half of his face was black and the other half, white. Garp Lungi Khorlo was confused to see the same girl whom he had left behind a while ago was now with the man whose face was half black and half white. He felt a chill run down his spine. When he asked them what they were doing, they told him that they were washing the entrails of an ox. He felt his heart sink as he realized that ox was his birth sign. 

Thus, Garp Lungi Khorlo’s soul, his life-force, was impaired and he couldn’t walk as fast as he usually did. He walked as if he was in a trance and did not even have the ability to talk. Meanwhile, at Trongsa, Geypung Norbu had turned the iron hammer into an axe and Gyetsel Rigpa had completed making a mask dance costume out of pieces of silk. But Garp Lungi Khorlo was yet to return. The two brothers began to worry that some mishap might have befallen their brother. Shortly before dusk, they saw a headless Garp Lungi Kholo approaching the dzong.

Fearing some kind of injury to their brother, they went to meet him and enquired if he had encountered any misfortune on the way. When Garp Lungi Kholo narrated the whole story, they concluded that it was one of Nyala Duem’s magical tricks.

Owing to these provocative incidences, Garp Lungi Khorlo fell ill and died after a few days. 

The following is an oral account of what happened to Garp Lungi Khorlo’s two brothers after his death.

Although they emerged winners after Garp Lungi Khorlo’s death, leave alone promotions and rewards, the Trongsa Penlop did not even praise them for their efforts. Although the Trongsa Penlop used many tactful means to tame them, the right opportunity never came and they were left alone for the time being.

One day, the Trongsa Penlop announced that the two heroes should fight an arm wrestling match. People from all walks of life flocked at the Trongsa Dzong to witness the match. The two brothers were reluctant to fight each other. Although the two brothers did not want to compete against each other, high officials of the dzong and people from all over the country had already gathered at the site. 

The adage ‘A man’s demise is etched in his own ego’ proved to be true for the two brothers. Geytsel Rigpa held Gyepung Norbu’s arm and was asked to move. No matter how violently Geypung Norbu shook, Gyetsel Rigpa held on tightly. Geypung Norbu then swung Gyetshel Rigpa with all his strength and hurled him across the Trongsa Bridge. The latter was still holding onto the former’s arm when he landed on the other side. 

“I won! You could not hold on,” shouted Geypung Norbu from across the bridge. “Yes, I lost, my brother. But see if you still have your arm with you,” Gyetsel Rigpa shouted back. When Geypung Norbu checked, his arm was not there.

Though Geypung Norbu was still intimidating, now with his brother dead and himself living with only one arm, there was nothing substantial he could do. Thus, his life too slowly slipped away

------------------------------------------------------------------------------------

TSHERING TOBGAY is a Researcher/Translator/Assistant Editor with KMT Publishing house. He has published over forty children’s books. He has a Bachelor’s Degree in Information Technology, but he has turned his hobby of writing and love for researching into his profession.





WORK PRODUCTION

Upon products from Eastern Bhutan, Radhi Gewog under Tashigang Dzongkhag.



PHONE MISSING TRACE

 PLEASE DAIL *#06# WILL GIVE 2 IMMEI NUMBER TO TRACE MISSING OR STOLEN PHONE.




DAMETSI TEMPLE - MONGAR

 Dametsi temple - Mongar 

Drametse Lhakhang or Monastery is one of the principal spiritual centres of Peling Tradition. It is located in Drametse, Mongar. Drametse was blessed by the birth of three successive incarnation of Zhabdrung Ngawang Namgyal – Zhabdrung Jigme Drakpa, Zhabdrung Jigme Norbu and Zhabdrung Jigme Chogyal. The temple is located at around 19 Kms from the highway of Mongar and Tashigang. Drametse literally means “peak without enemy” which is a state of freedom from the webs of conception attainable Dzogchen teaching and practices of Peling Terchoe revealed by great Master Terton Pema Lingpa. The monastery was founded in 1511 by Ani Chhoeten Zangmo, the yogni and also the granddaughter of Terton Pema Lingpa. The monasteries comprise of main chapel with the statue of Guru Rinpoche in the center, Kudung stupa of Ani Chhoeten Zangmo and Statue of Pema Lingpa. In the middle floor, the chapel is dedicated to protector deity Palden Lhamo and Tandrin, the Hayagriva. And on the top floor, the chapel houses Goenkhang Chenmo with statue of three local deities Pekar, Drametse and Tsong Tsoma and Tsheringma Lhakhang. The main important relic of the Drametse Monastery is the physical remains of the Ani Chhoeten Zangmo, Kapala of Dakini with the self arisen syllables Om Ah Hung. It is said that the Kapala was brought to Bhutan from Samye Monastery, Tibet after it was rediscovered by Terton Pema Lingpa during one of his visit to Lhasa.

Kapala was believed to be hidden at present Samye monastery by the Guru Rimpoche and his religious consort Khandro Yeshi Tshogyal after completion of construction of Samye Monastery in 769AD. It was kept in Treasure box of Tamshing Lhuendrup Choeling until Ani Chhoeten Zangmo attained the age of sixteen. She received the sacred object as a share of inheritance. She fled Bumthang to Drametse to escape a proposal of marriage from the son of feudal lord known as Choskhor Deb Kunthub. The monastery also houses rare collection of manuscripts, the Thangka, important murals and religious sculptures. The monastery is known for its origin of the Drametse Nga Cham, one of the famous and popular mask dances in Bhutan. The mask dance was listed in Masterpiece of Oral and Intangible Heritage by UNESCO in 2005.

The major event of the monastery is the three days annual Kangso Chhenmo, the festival of Vajra Dances and rituals. It is held on 10 th Bhutanese months. The festival is annually attended by the people of various gewogs and districts and tourists. The attraction of the festival is the sacred treasure Vajra dance reveled by the Terton Pema Lingpa, Pema Lingpa Thongdol, Drametse Nga Chum, and other ten types of important mask dances. The monastery was severly damaged by the earthquake on 21 September 2009. The earthquake caused a scale of profound damage to cultural heritage unprecedented in Bhutan. The stability of main temple and building around are severely affected by the earthquake.The current abbot of Drametse Monastery is His Eminence Sungtruel Rinpoche, the 11 reincarnation of Pema Lingpa. At present more than 80 monks reside and are educated in the monastery

PC : Carissa Nimah



Kyabje Bhakha Trulku


 His Holiness Kyabje Bhakha Trulku Rinpoche’s visit to Gangteng Sang Ngag Choling Monastery! Fortunate for all Pedling Lineage followers and the local communities of Gangteng and Phobjikha. Don’t miss the chance!๐Ÿ™๐ŸŒˆ๐Ÿ’Ž

Bhakha Tulku Rinpoche is the tenth incarnation of the Bhakha Tulku line, and a primary holder of the lineage of Rigdzin Pema Lingpa. He is also the incarnation of Tertรถn Dorje Lingpa, and an emanation of the eighth century scholar and translator, Vairotsana. Bhakha Tulku Rinpoche was recognized by Jamyang Khyentse Chรถkyi Lodrรถ [1], His Holiness the Sixteenth Karmapa and Dudjom Rinpoche.

The Bhakha monastery is in the Powo region of south-eastern Tibet, but the line has many ties with Bhutan as well, as Pema Lingpa is one of the most revered figures in the Tibetan Buddhist tradition in Bhutan. Rinpoche's seat in Bhutan is the Tamshing Gonpa in the Bumthang Valley. He studied at Mindroling in Tibet, and later at the school for young tulkus in Dalhousie, India. He has received many teachings from great masters including Dilgo Khyentse Rinpoche and Dodrupchen Rinpoche.

Bhakha Tulku Rinpoche holds many lineages, including the thirteen cycles of Pema Lingpa termas, which he received from both Dudjom Rinpoche and Tamshing Lama Phuntsok, Bhutan’s main holder of the Pema Lingpa lineage. He also holds the Dzogchen lineage of the Namchรถ tradition, the Longchen Nyingtik and the Chetsรผn Nyingtik. He received Dudjom Tersar, Rinchen Terdzรถ and many other teachings from Dudjom Rinpoche, whom he served for a number of years. He has also served and received transmissions from Penor Rinpoche and Chatral Rinpoche.

He has taught in India, Nepal, Bhutan, Tibet, Taiwan and the United States, and is the founder of the Vairotsana Foundation in the US.

@ Pedling Dharma Chakra Incorporated Australia ༆เฝจོ་เฝขྒྱเฝ“་เฝฃเฝฆ་เฝ เฝ–ྲེเฝฃ་เฝ‚ླིเฝ„་།